2016-2022 All Rights Reserved.平安財經(jīng)網(wǎng).復(fù)制必究 聯(lián)系QQ280 715 8082 備案號:閩ICP備19027007號-6
本站除標明“本站原創(chuàng)”外所有信息均轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng) 版權(quán)歸原作者所有。
多年來,Google翻譯通過將性別無關(guān)的工作與特定性別相關(guān)聯(lián)來顯示性別偏見:醫(yī)生為男性,護士為女性。在2018年,這家搜索巨頭解決了該問題,為土耳其語等中性語言提供了兩種性別的句子翻譯。
昨天,Google的AI團隊發(fā)布了一種更具可擴展性的新模型,這意味著它可以用于翻譯其他語言的短語。這個新的推出為從英語到西班牙語以及從芬蘭語,匈牙利語和波斯語到英語的針對性別的翻譯提供了支持。
該公司在一篇博客文章中解釋說,當它采用將土耳其語翻譯成其他語言的舊方法時,發(fā)現(xiàn)最終結(jié)果有誤。該團隊表示,雖然使用一個神經(jīng)機器翻譯(NMT)系統(tǒng)無法顯示特定性別的翻譯查詢的40%以上,作為兩個翻譯不只是性別有關(guān)的現(xiàn)象比較。
在較舊的方法中,系統(tǒng)在流程的第二步中生成了針對性別的翻譯。系統(tǒng)會通過第一步生成翻譯來轉(zhuǎn)換在較新模型中進行的處理。第二步,AI使用一個新建的重寫器,如果輸入是性別,它會咳嗽出另一種翻譯。
為了培訓(xùn)重寫者,該團隊首先使用了數(shù)百萬個英語句子來創(chuàng)建基本模型。然后,研究人員對其進行了訓(xùn)練,使其從女性輸入到男性輸出,反之亦然。最后,將兩個方向的結(jié)果合并以創(chuàng)建基于變壓器的序列到序列單層模型。
Google還開發(fā)了一種減少偏見的模型來評估系統(tǒng)選擇一種性別而不選擇另一種性別時的偏見。該公司聲稱,新模型顯示性別特定翻譯的準確性為97%。
2016-2022 All Rights Reserved.平安財經(jīng)網(wǎng).復(fù)制必究 聯(lián)系QQ280 715 8082 備案號:閩ICP備19027007號-6
本站除標明“本站原創(chuàng)”外所有信息均轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng) 版權(quán)歸原作者所有。