2016-2022 All Rights Reserved.平安財(cái)經(jīng)網(wǎng).復(fù)制必究 聯(lián)系QQ280 715 8082 備案號(hào):閩ICP備19027007號(hào)-6
本站除標(biāo)明“本站原創(chuàng)”外所有信息均轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng) 版權(quán)歸原作者所有。
昨日,谷愛凌在比賽間隙吃韭菜盒子的一幕走紅網(wǎng)絡(luò)。但在賽后接受采訪時(shí),當(dāng)外媒記者問她,你剛才吃啥(What did you just eat)時(shí)?谷愛凌被韭菜盒子的英文翻譯難倒。
韭菜盒子的英文到底怎么說?據(jù)北京旅游網(wǎng)介紹,韭菜盒子的正式英文名稱是Fried Chinese Leek Dumplings。
不過也有網(wǎng)友表示,咱們自己的東西就該自己命名,就叫“Jiucai Hezi”。
2016-2022 All Rights Reserved.平安財(cái)經(jīng)網(wǎng).復(fù)制必究 聯(lián)系QQ280 715 8082 備案號(hào):閩ICP備19027007號(hào)-6
本站除標(biāo)明“本站原創(chuàng)”外所有信息均轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng) 版權(quán)歸原作者所有。