您的位置: 首頁 >精選問答 >

又送別李嶠翻譯(譯文介紹)

2022-05-15 23:30:14 編輯:向鈞莎 來源:
導(dǎo)讀 大家好,小帥來為大家解答以上問題。又送別李嶠翻譯,譯文介紹很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧! 1、路那邊的陌生人,方尊的臨時(shí)解

大家好,小帥來為大家解答以上問題。又送別李嶠翻譯,譯文介紹很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

1、 路那邊的陌生人,方尊的臨時(shí)解決辦法:意思是老朋友剛剛分手,離開了路,我只能借酒澆愁,或者消除和你離別的感覺。

2、 人轉(zhuǎn)彭,春伴梅花:這兩句話的字面意思應(yīng)該是秋寄故人,也許是春末歸來,也許是有知音飄零之感,因?yàn)檗D(zhuǎn)彭和落梅都對應(yīng)著一種空靈感。

3、 都勻分水,黃河繞金關(guān):這兩句沒啥意思。一方面,他們寫老朋友的出發(fā)目的地或經(jīng)過的地方。分水和晉都代表山西。

4、 我不能問你,但是我又不敢問他為什么離開,或者什么時(shí)候回來,怕一夜之間變禿。

本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。


免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!

最新文章

精彩推薦

圖文推薦

點(diǎn)擊排行

2016-2022 All Rights Reserved.平安財(cái)經(jīng)網(wǎng).復(fù)制必究 聯(lián)系QQ   備案號:

本站除標(biāo)明“本站原創(chuàng)”外所有信息均轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng) 版權(quán)歸原作者所有。

郵箱:toplearningteam#gmail.com (請將#換成@)